غاي مانرينغ بالانجليزي
الترجمة إلى الإنجليزية
جوال إصدار
- guy mannering
- "غاي" بالانجليزي extreme; intent; objective; purpose; utmost
- "هنري جاي مانينغ" بالانجليزي henry j. manning
- "هيرمان فاينغارتنر" بالانجليزي hermann weingärtner
- "هنري س. غانينغ" بالانجليزي henry c. gunning
- "هاينريش لانغ" بالانجليزي heinrich lang
- "مارلين فاينغارتنر" بالانجليزي marlene weingärtner
- "هنري مانينغ" بالانجليزي henry manning (politician)
- "هنري ماينورينغ" بالانجليزي henry mainwaring
- "هاينريش مان" بالانجليزي heinrich mann
- "أورينج (مانغا)" بالانجليزي orange (manga)
- "ايرين مانينغ" بالانجليزي irene manning
- "فينتشنزو مانغاياكابري" بالانجليزي vincenzo mangiacapre
- "باينغان" بالانجليزي bayangan
- "آن مانغاي" بالانجليزي anne mungai
- "دايز (مانغا)" بالانجليزي days (manga)
- "هنري جونغانيل" بالانجليزي henri junghänel
- "كارل هاينريش لانغ" بالانجليزي karl heinrich lang
- "بينغ بونغ (مانغا)" بالانجليزي ping pong (manga)
- "مايك شرينر" بالانجليزي mike schreiner
- "ماندينغا" بالانجليزي mandinga (band)
- "مانغا سينن" بالانجليزي seinen manga
- "مارينغا" بالانجليزي maringá
- "مايك غاردينر" بالانجليزي mike gardiner
- "دومينغو مانريكي" بالانجليزي domingo manrique
- "ترنغاينرغ (أنغلزي)" بالانجليزي tregynrig
أمثلة
- Scott wrote in an advertisement to the novel that his purpose in writing it, similar to that of his novels Waverley and Guy Mannering, was to document Scottish life of a certain period, in this case the last decade of the 18th century.
كتب سكوت في إعلانه عن الرواية أن هدفه من كتابتها كان مشابها لرواياته السابقة ويفرلي وغاي مانرينغ وهو لتوثيق الحياة والآداب الاسكتلندية في فترة معينة، في هذه الحالة كان العقد الأخير من القرن الثامن عشر.